I've been trolling craigslist.org this week hunting for a nice desk. We are rearranging the office space at the house and in need of something smaller. I hadn't found just the right thing at any regular retail outlets, so a few times a day, I'd hit up the online exchange.
What I learned:
The man selling the farmhouse table (which I thought might make a nice computer table) was showing MORE THAN A TABLE. I flagged him and his...well...and the nice people at craigslist promptly removed his posting. Bizarre.
There are words in the English language that completely confound the average joe looking to unload some extra furniture. A sampling:
1. Fruniture for sell--not just a typo, it repeated several times
2. Not selling seperately--Jerod tells me to remember it has "a rat" in it--separately
3. Serious injuries only--YIKES! Fruniture is danjerous.
4. Must sale today--sell, sale, sail--they are different words with different meanings
5. Chabby chic--Chubby Checker, Charlie Chaplin, Shabby Chic
6. Armour--or armoire, it's French, they get a pass
7. Non smocking home--good thing, I hate it when people smock
8. Rod Iron--half pass, as "wrought" is odd, and iron can be rod-like
9. Chester Drawers--had a friend named Chester, didn't know anything about his drawers.
And then...the "Executive Desk Hooker." Upon further inspection, "hooker" is a brand name of nice desks...but I'm fairly sure that wasn't the best headline.